C-11, r. 8.1 - Regulation respecting the language of the civil administration

Full text
6. A written document sent to an agency of the civil administration by a legal person or by an enterprise to obtain a permit or another authorization of the same nature, or a subsidy or other form of financial assistance that is not a contract referred to in section 21 of the Charter of the French language (chapter C-11) may be drawn up in a language other than French in the following situations:
(1)  where the written document is sent as part of a consultation regime established by regulation or a mutual recognition agreement on decisions;
(2)  where the written document is sent to both an agency of the civil administration and a third person outside Québec;
(3)  where the written document originates from the head office or establishment of a legal person or an enterprise established in Québec, where the head office or establishment is outside Québec;
(4)  where the written document is sent by a natural person operating a sole proprietorship and the agency of the civil administration has the option of using another language in addition to the official language in its communications with that person where the person does not act as part of the operation of the enterprise;
(5)  where the agency of the civil administration has the option of using another language in addition to the official language in its communications with the legal person or enterprise;
(6)  where the written document is sent to an agency of the civil administration assisting the Minister responsible for ensuring that the concerns of the English-speaking community of Québec are taken into consideration in the performance of that responsibility;
(7)  where the legal person or enterprise that sends the written document is constituted and administered exclusively for the purpose of offering services in a reserve, in an establishment or on the lands referred to in section 97 of the Charter of the French language or to a person referred to in that section;
(8)  where the written document is sent by an agency of the civil administration acting as the legal representative of a natural person with whom it has the option to use another language;
(9)  where the object of the written document sent is to obtain an authorization or financial assistance for research;
(10)  where the sending of the written document in French only compromises the carrying out of the mission of the agency of the civil administration and the agency has taken all reasonable means to have the written document sent to it only in the official language.
The first paragraph applies to the written documents that a legal person or an enterprise receiving such a form of assistance or holding such an authorization is required to send to an agency of the civil administration because of that assistance or authorization.
O.C. 813-2023, s. 6.
In force: 2023-06-01
6. A written document sent to an agency of the civil administration by a legal person or by an enterprise to obtain a permit or another authorization of the same nature, or a subsidy or other form of financial assistance that is not a contract referred to in section 21 of the Charter of the French language (chapter C-11) may be drawn up in a language other than French in the following situations:
(1)  where the written document is sent as part of a consultation regime established by regulation or a mutual recognition agreement on decisions;
(2)  where the written document is sent to both an agency of the civil administration and a third person outside Québec;
(3)  where the written document originates from the head office or establishment of a legal person or an enterprise established in Québec, where the head office or establishment is outside Québec;
(4)  where the written document is sent by a natural person operating a sole proprietorship and the agency of the civil administration has the option of using another language in addition to the official language in its communications with that person where the person does not act as part of the operation of the enterprise;
(5)  where the agency of the civil administration has the option of using another language in addition to the official language in its communications with the legal person or enterprise;
(6)  where the written document is sent to an agency of the civil administration assisting the Minister responsible for ensuring that the concerns of the English-speaking community of Québec are taken into consideration in the performance of that responsibility;
(7)  where the legal person or enterprise that sends the written document is constituted and administered exclusively for the purpose of offering services in a reserve, in an establishment or on the lands referred to in section 97 of the Charter of the French language or to a person referred to in that section;
(8)  where the written document is sent by an agency of the civil administration acting as the legal representative of a natural person with whom it has the option to use another language;
(9)  where the object of the written document sent is to obtain an authorization or financial assistance for research;
(10)  where the sending of the written document in French only compromises the carrying out of the mission of the agency of the civil administration and the agency has taken all reasonable means to have the written document sent to it only in the official language.
The first paragraph applies to the written documents that a legal person or an enterprise receiving such a form of assistance or holding such an authorization is required to send to an agency of the civil administration because of that assistance or authorization.
O.C. 813-2023, s. 6.